-
1 середина на половину
тж. серединка на половинку, серёдка на половину (на половинку, на половинке)разг.1) (ни то ни другое, нечто среднее, неопределённое) betwixt and between; smth. vague, uncertainТаня.
Что, смотритесь всё? Думаете, очень из себя хороши? Григорий. А что, неприятен? Таня. Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину. (Л. Толстой, Плоды просвещения) — Tanya. Tell me, are you always looking at yourself? Do you imagine you're very handsome? Grigori. Well, am I not good-looking? Tanya. So-so.... neither good-looking nor ill-looking, but betwixt and between.2) (ни плохой ни хороший; посредственный) so-so; fair to middling3) (ни плохо ни хорошо; посредственно) neither well nor badly; fair to middling; cf. take the middle course with smb., smth.Мало кто относился к ней серёдка на половинку - или уж души в ней не чаял, или уж от одного её имени озноб пробирал... (Г. Николаева, Повесть о директоре МТС и главном агрономе) — Few people took the middle course with her. They either loved her or the very mention of her name made their blood boil.
Русско-английский фразеологический словарь > середина на половину
-
2 ни то ни сё
1) General subject: between hay and grass, betwixt and between, epicene creature, flesh nor fowl, grey area, neither fish, neither fish nor flesh, neither fish, flesh nor good red herring, nondescript, neither this nor that2) Colloquial: half-and-halfer, whity-brown4) Set phrase: (used as pred.)(of persons) neither fish nor flesh, (used as pred.)(of persons)(of things) neither one thing nor another -
3 ни то ни се
1) General subject: between hay and grass, betwixt and between, epicene creature, flesh nor fowl, grey area, neither fish, neither fish nor flesh, neither fish, flesh nor good red herring, nondescript, neither this nor that2) Colloquial: half-and-halfer, whity-brown4) Set phrase: (used as pred.)(of persons) neither fish nor flesh, (used as pred.)(of persons)(of things) neither one thing nor another -
4 Т-109
НИ ТО НИ СЁ coll, usu. disapprov NP Invar usu. this WO1. ( subj-compl with бытье, оказаться (subj: human or nonagreeing modif) a person or thing that lacks distinguishing characteristics or features, that is mediocreneither this nor thatneither one thing nor the other nothing out of the ordinary run-of-the-mill nondescript (in limited contexts) betwixt and between....В одном звуке этого слова (миллионщик)... заключается что-то такое, которое действует и на людей подлецов, и на людей ни то ни сё, и на людей хороших, - словом, на всех действует (Гоголь 3)....The mere sound of the word ("millionaire")... contains something that affects people of all descriptions: the ones who are scoundrels, the ones who are neither this nor that, and those who are really good-in short, it affects everybody (3c).Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни сё... (Гоголь 3). There is a type of man who is described as "so-so," neither one thing nor the other... (3a).2. rareadvin a mediocre way, neither well nor poorly, neither positively nor negatively etcso-sofair to middling.«Как твой сын учится?» - «Ни то ни сё». "How is your son doing in school?" "Fair to middling."3. rare (often used as an indep. remark) used to relay one's own or someone else's previous or expected noncommittal response to a question, suggestion etcneither yes nor noone remains noncommittal one doesn't give ( s.o.) any definite answer. -
5 ни то ни се
• НИ ТО НИ СЕ coll, usu. disapprov[NP; Invar; usu. this WO]=====1. [subj-compl with быть, оказаться (subj: human) or nonagreeing modif]⇒ a person or thing that lacks distinguishing characteristics or features, that is mediocre:- nondescript;- [in limited contexts] betwixt and between.♦...В одном звуке этого слова [миллионщик]... заключается что-то такое, которое действует и на людей подлецов, и на людей ни то ни сё, и на людей хороших, - словом, на всех действует (Гоголь 3)....The mere sound of the word ["millionaire"]... contains something that affects people of all descriptions: the ones who are scoundrels, the ones who are neither this nor that, and those who are really good-in short, it affects everybody (3c).♦ Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни сё... (Гоголь 3). There is a type of man who is described as "so-so," neither one thing nor the other... (3a).2. rare [adv]⇒ in a mediocre way, neither well nor poorly, neither positively nor negatively etc:- so-so;- fair to middling.♦ "Как твой сын учится?" - "Ни то ни сё". "How is your son doing in school?" "Fair to middling."3. rare [often used as an indep. remark] used to relay one's own or someone else's previous or expected noncommittal response to a question, suggestion etc:- one doesn't give (s.o.) any definite answer.Большой русско-английский фразеологический словарь > ни то ни се
-
6 серёдка на половинку
Set phrase: betwixt and betweenУниверсальный русско-английский словарь > серёдка на половинку
-
7 серединка на половинку
1) General subject: fair to middling2) Set phrase: betwixt and betweenУниверсальный русско-английский словарь > серединка на половинку
-
8 ни то ни сё
разг., неодобр., пренебр.1) (нечто среднее, неопределённое) neither one nor the other; something indefinite, uncertain, vague, etc.Шухов лежал и лежал на спрессовавшихся опилках своего матрасика. Хотя бы уж одна сторона брала - или забило бы в ознобе, или ломота прошла. А то ни то ни сё. (А. Солженицын, Один день Ивана Денисовича) — Shukhov went on lying on his sawdust matress, pressed hard with use. If only one side would get the upper hand: either let him fall into a real feverish chill or let those aches in his joints pass. This was neither one nor t'other.
2) (посредственно, ни плохо ни хорошо) neither bad nor good, so-so; middling; betwixt and between- Да, - повторил князь, - но что ж вообще: хорошо... недурно идёт?.. - Ни то ни сё, - отвечал Калинович. (А. Писемский, Тысяча душ) — 'Ah, but how are things with you in a general way?' asked the Count. 'All right? Not bad?' 'Neither bad nor good,' replied Kalinovich.
3) (ничем не выделяющийся, посредственный человек) neither fish nor flesh (fowl); neither fish, nor flesh, nor good red herring; neither here nor there; so-soОдин бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни сё. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — God alone, perhaps, could tell what sort of character Manilov's was. There is a species of men labeled as so-so, neither here nor there.
-
9 между
1) General subject: amid (amid cries of welcome - среди приветственных возгласов), amidst (amidst cries of welcome - среди приветственных возгласов), among (village among the hills - деревня в горах), between and/or among (если неясно, идёт ли речь о двух или большем количестве сравнимаемых объектов или субъектов - в юр.текстах), in between, in the midst of, amongst, between, b/w (сокр. от between), 'twixt (сокр. от betwix, betwixt)2) Poetical language: midst3) Latin: ad interim, inter4) History: betwixt5) Law: By and between6) Scottish language: atween7) Business: by and between (при заключении договоров)8) Makarov: 'tween ( сокр. от between)9) Electrochemistry: across (зажимами, полюсами)10) oil&gas: sandwiched (например: oil rim sandwiched between gas cap and aquifer - нефтяная оторочка между газовой шапкой и законтурной областью) -
10 между
1. interмежду прочими, среди других — inter alios
2. amidмежду небом и землёй; высоко в воздухе — in mid air
3. amidst4. amongstмежду прочим; в частности — among other things
5. among6. betwixt7. by and between8. between; amongподелить расходы между … — to split the cost between …
-
11 посреди
1) General subject: amid, amidst, among, between, in between (чего-л.), in the middle, mid, (чего-л.) in the midst (of smth), in the midst of2) Poetical language: midst3) Mathematics: half-way, in the middle of, midway between (...) and (...)4) Religion: amidmost5) Makarov: betwixt (уст. = betweem) -
12 ни рыба ни мясо
1) General subject: between hay and grass, flesh nor fowl, half and halfer, half angel half bird, half-and-halfer, neither fish, neither fish nor flesh ( nor good red herring), neither fish, flesh nor good red herring, betwixt hawk and buzzard2) Colloquial: wishy-washy3) Jargon: neither shit nor Shinola4) Set phrase: (used as pred.)(of persons) neither fish nor flesh -
13 Г-158
HE ГОВОРИ ГОП, ПОКА HE ПЕРЕПРЫГНЕШЬ (HE ПЕРЕСКОЧИШЬ) (saying) do not consider sth. finished until it is brought to a conclusion (said to or of a person who is too self-confident, who celebrates his success before it is ensured): - don't count your chickens before they are hatched don't whistle (halloo) till you are out of the wood(s) don't speak too soon there's many a slip 'twixt (betwixt, between) the cup and the lip. -
14 не говори гоп, пока не перепрыгнешь
• НЕ ГОВОРИ ГОП, ПОКА НЕ ПЕРЕПРЫГНЕШЬ < НЕ ПЕРЕСКОЧИШЬ>[saying]=====⇒ do not consider sth. finished until it is brought to a conclusion (said to or of a person who is too self-confident, who celebrates his success before it is ensured):- don't whistle < halloo> till you are out of the wood(s);- there's many a slip 'twixt <betwixt, between> the cup and the lip.Большой русско-английский фразеологический словарь > не говори гоп, пока не перепрыгнешь
-
15 не говори гоп, пока не перескочишь
• НЕ ГОВОРИ ГОП, ПОКА НЕ ПЕРЕПРЫГНЕШЬ < НЕ ПЕРЕСКОЧИШЬ>[saying]=====⇒ do not consider sth. finished until it is brought to a conclusion (said to or of a person who is too self-confident, who celebrates his success before it is ensured):- don't whistle < halloo> till you are out of the wood(s);- there's many a slip 'twixt <betwixt, between> the cup and the lip.Большой русско-английский фразеологический словарь > не говори гоп, пока не перескочишь
См. также в других словарях:
Betwixt and between — Betwixt Be*twixt , prep. [OE. betwix, bitwix, rarely bitwixt, AS. betweox, betweohs, betweoh, betw[=i]h; pref. be by + a form fr. AS. tw[=a] two. See {Between}.] [1913 Webster] 1. In the space which separates; between. [1913 Webster] From betwixt … The Collaborative International Dictionary of English
betwixt and between — ► betwixt and between informal neither one thing nor the other. Main Entry: ↑betwixt … English terms dictionary
Betwixt and Between — ( L Envers et l endroit , also translated as The Wrong Side and the Right Side , Collection, 1937) is a work of non fiction by Albert Camus … Wikipedia
betwixt and between — adverb : in a midway position : neither one thing nor the other wrote … in such wise that he seemed more or less betwixt and between American Guide Series: Pennsylvania * * * betwixt and between In a middling, undecided, or intermediate position… … Useful english dictionary
betwixt and between — not able to choose one or the other, ambivalent Which should I choose PC or Mac? I m betwixt and between … English idioms
betwixt and between — Synonyms and related words: amid, amidships, amidst, among, amongst, between, betwixt, dull, fair, fair to middling, fairish, half and half, halfway, in medias res, in the mean, in the middle, indifferent, insipid, lackluster, medially, mediocre … Moby Thesaurus
betwixt and between — informal neither one thing nor the other. → betwixt … English new terms dictionary
betwixt and between — halfway between one thing and another, neither here nor there … English contemporary dictionary
betwixt and between — adverb or adjective Date: 1789 in a midway position ; neither one thing nor the other … New Collegiate Dictionary
betwixt and between — 1. adjective Neither one thing nor the other. 2. adverb Neither here nor there … Wiktionary
betwixt and between — informal not definitely belonging to any of several possibilities … English dictionary